Lundi 26 octobre 2009
1
26
10
2009
11:34
Une chanson de Léo Ferré interprété par l'acteur et écrivain Philippe Léotard.
A Léo Ferré song (originally a poem by Louis Aragon) interpreted by the actor and writer Philippe Léotard.
Je chante pour passer le temps
Petit qu'il me reste de vivre
Comme on dessine sur le givre
Comme on se fait le coeur content
A lancer cailloux sur l'étang
Je chante pour passer le temps
J'ai vécu le jour des merveilles
Vous et moi souvenez-vous-en
Et j'ai franchi le mur des ans
Des miracles plein les oreilles
Notre univers n'est plus pareil
J'ai vécu le jour des merveilles
Allons que ces doigts se dénouent
Comme le front d'avec la gloire
Nos yeux furent premiers à voir
Les nuages plus bas que nous
Et l'alouette à nos genoux
Allons que ces doigts se dénouent
Nous avons fait des clairs de lune
Pour nos palais et nos statues
Qu'importe à présent qu'on nous tue
Les nuits tomberont une à une
La Chine s'est mise en Commune
Nous avons fait des clairs de lune
Et j'en dirais et j'en dirais
Tant fut cette vie aventure
Où l'homme a pris grandeur nature
Sa voix par-dessus les forêts
Les monts les mers et les secrets
Et j'en dirais et j'en dirais
Oui pour passer le temps je chante
Au violon s'use l'archet
La pierre au jeu des ricochets
Et que mon amour est touchante
Près de moi dans l'ombre penchante
Oui pour passer le temps je chante
Je passe le temps en chantant
Je chante pour passer le temps
(Le roman inachevé, 1956)
LOUIS ARAGON
Mardi 14 juillet 2009
2
14
07
2009
07:50
Léo Ferré, né le 24 août 1916 à Monaco et décédé le 14
juillet 1993 à Castellina in Chianti (Toscane)
Léo Ferré - Talent à fleur de peau -3
Vendredi 3 juillet 2009
5
03
07
2009
23:17
Mercredi 24 juin 2009
3
24
06
2009
14:05
Ingénieur de formation Bioris Vian débute sa carrière artistique en tant que trompettiste dans les clubs de jazz de
Saint-Germain-des-Prés. Malgré le succès et le scandale provoqué par les pastiches de romans noirs américains qu'il écrit sous le pseudonyme de Vernon Sullivan, parmi lesquels 'J' irai cracher sur vos tombes', l'un des best-sellers de l'année 1947, 'Et on tuera tous les affreux' et 'Les Morts ont tous la même
peau', les romans qu'il publie sous son véritable nom dans les années d'après-guerre, 'Vercoquin et le plancton', 'L' Ecume des jours'
ou encore 'L' Arrache-coeur', ne lui apportent pas la notoriété escomptée.
Egalement auteur de pièces de théâtre, de chansons et de poèmes, de critiques musicales, Vian mêle dans ses romans humour et mélancolie à une écriture poétique qui met en valeur son
imagination débordante. Malade du coeur depuis l'adolescence, il succombe à l'âge de 39 ans, laissant derrière lui une oeuvre riche et variée qui reste à ce jour inimitable.
(http://www.evene.fr/celebre/biographie/boris-vian-895.php)
link http://www.borisvian.fr/
Samedi 25 avril 2009
6
25
04
2009
12:53
Human kindness-- it must have existed at some time or other. This song bears witness to it. Subtitles for the English speaking people who never
heard it.
Samedi 25 avril 2009
6
25
04
2009
12:45
Aznavour remembers his life as a young artist in Montmartre, a time of happiness, of love and artistic involvement despite
poverty which he cannot find again going back there years later. A classic of French chanson, voted #8 in a poll of the most beautiful French songs of all times. 1965 Thanks to Ema of Rennes,
France for help with this translation.
Samedi 25 avril 2009
6
25
04
2009
12:40
One of Brel's undisputed masterpieces, it was first perfomed at the Olympia in Paris in 1964 and received a three
minute standing ovation. It's Brel's vision of freedom , the freedom of sailors to sing, dance, eat, carouse, whore and take pride in virility, the joy spoiled only by unfaithful women (who
probably have their own vision of freedom.) In his own words (translated): "Amsterdam is the symbol of the adventure which begins tomorrow which men dream of. It's kind of a song of virility, in
truth."
You may have heard Mort Shuman, David Bowie, Dave Van Ronk , Robert Cuccioli and countless others sing the English adaptation by Shuman/Blau, but if you haven't seen Brel present it in French,
you're missing the real thing.
Here it is.
Thanks to Ema of Rennes, France for help with this translation.
Samedi 25 avril 2009
6
25
04
2009
12:29
When love fails, as it often does in Brel's songs, there's the comfort of a faithful and sympathetic friend, such as we
find in Jef, one of Brel's most noteworthy songs. The publication of the Fondation Jacques Brel is named Jef for this song, and their wonderful 3 DVD box set is titled with a line from Jef,
"Comme quand on était beau."
He wrote it in 1964 but this is a 1966 performance from a farewell concert at the Olympia.(Subtitle correction-- Jef weighs 100 kilos, not 10, or 220 pounds).
Samedi 25 avril 2009
6
25
04
2009
12:28
The pathos of extreme old age so vividly described here in such poignant detail. Brel was part of a volunteer
acting troop that entertained in old age homes when he was young. Perhaps that was where he drew his inspiration for this song. He performed it often and it is considered a
masterpiece.
Mercredi 25 mars 2009
3
25
03
2009
12:43
In 1972 Charles Aznavour stunned France with this realist chanson about a transvestite dancer, his gay life and sad loves. It has since then
become a classic, sung in English as " What Makes a Man a Man." Posted with French and English subtitles for educational purposes.
envoyé par lightning49